Release: “If You Open Your Heart” by Art Post

Neon, a rich and haughty girl, frequently orders soba from Koutarou’s soba shop, despite the fact that she always complains about the quality of the noodles to him. However, when her father’s company is embroiled in scandal, it seems as though they’ll no longer see each other.

Translator: Yuzuru Katsuragi
Editor: Nero
Quality checkers: freudia, HayateK4L, CellTF, lvl_0

[Art Post] Kokoro Hodokeba (COMIC Anthurium 2018-06) [English] [Team Koinaka]
[アート・ポスト] こころほどけば (COMIC アンスリウム 2018年6月号) [英訳]

Download: mega
Read Online: ex | e-h

Advertisements

Release: “Ota x Gal” by sage joh

As the title suggests, an otaku crosses paths with a gyaru. All I’ve got to say is Kirari is freaking hot.

And yes, it does seem that the artist intentionally had Kirari call the protagonist by the wrong personal name. Twice. I’m not sure why he didn’t correct her.

Translator: freudia
Editor: Amalthea
Quality checkers: Canine, HayateK4L, Nero, Lied (from Little White Butterflies)

[sage joh] Ota x Gal (COMIC Anthurium 2018-06) [English] [Team Koinaka] [Digital]
[sage・ジョー] オタxギャル (COMIC アンスリウム 2018年6月号) [英訳] [DL版]

Download: mega
Read Online: ex | e-h

Release: “Babymaking Sex with Megumi” by Tonpuuratei (Saemon)

It’s Megumi and Akira’s third wedding anniversary, and they’ve decided that it’s about time for them to increase the size of their family. A lovely husband-and-wife original story by Saemon; we hope you enjoy it!

Translator: freudia
Editor: Nero
Quality checkers: Amalthea, Guantanimo, HayateK4L, lvl_0

(COMIC1☆13) [Tonpuuratei (Saemon)] Megumi-san to Kozukuri Ecchi [English] [Team Koinaka]
(COMIC1☆13) [とんぷぅら亭 (サエモン)] めぐみさんと子作りエッチ [英訳]

Download: mega
Read Online: ex | e-h | MD | nhentai

Release: “Smoky Serendipity” by Fushoku

Two smokers have a fateful encounter.

Regarding the title, there’s some interesting wordplay. The phrase “合縁奇縁” (Aien Kien) is defined as “a couple strangely but happily united; uncanny relationship formed by a quirk of fate”, but in this case the title is written with “煙”, a word that means “smoke, fumes”, in place of “縁”. They have the same pronunciation.

Translator: freudia
Editor: Constipat8
Quality checkers: Amalthea, Nero, Rotoscopic

[Fushoku] Aien Kien (COMIC Anthurium 2018-06) [English] [Team Koinaka]
[腐蝕] 合煙奇煙 (COMIC アンスリウム 2018年6月号) [英訳]

Download: mega
Read Online: ex | e-h