Release: “The Perfect Game” by Coelacanth

Tamase is the manager of the men’s basketball team. She has the bad habit of smelling the jersey of Takemoto, the team captain, after practice in the locker room, after everyone has left. But one day, Takemoto happens to catch her in the act. Yum, thick eyebrows.

I’m quite surprised and pleased to see a new story by Coelacanth in only three months, and it’s the first time the artist has been published in COMIC Megastore Alpha. Can we expect to see new stories regularly? I hope so!

coelacanth-kanzenshiai-release

Translator: freudia
Editor: Amalthea
Quality checkers: Cadenza, HayateK4L

[Coelacanth] Kanzenshiai (COMIC Megastore Alpha 2016-06) [English] [Team Koinaka]
[しーらかんす] 完全試合 (コミックメガストアα 2016年6月号) [英訳]

Download: mega
Read Online: ex | g.e

Advertisements

Release: “Mister Mistake” by Coelacanth

Haruto is summoned by Tomoka, the older sister of his friend, to her house. He accidentally walked in on her changing in a bathroom a week ago. What punishment awaits him?

coelacanth-mister-mistake-release

Translator: freudia
Cleaner: Manchewable
Typesetter: yagamikisuke
Quality checkers: Cadenza, HayateK4L

[Coelacanth] Mister Mistake (COMIC HOTMiLK 2016-03) [English] [Team Koinaka]
[しーらかんす] ミスターミステイク (コミックホットミルク 2016年3月号) [英訳]

Download: mega
Read Online: ex | g.e

Release: “Hotondo Byouki” by Coelacanth

A simple and cute story about childhood friends.

I fell out of my seat when I saw that Coelacanth was alive again, after a 2+ year hiatus. Is it a one-off thing or will he stick around a while? (The artist’s name, based on a species of fish long thought to have gone extinct before it was rediscovered in modern times, is rather appropriate.)

coelacanth-hotondo-byouki-release

Translator: freudia
Editor: Palaxius
Quality checker: AoC

[Coelacanth] Hotondo Byouki (COMIC HOTMiLK 2015-07) [English] [Team Koinaka]
[しーらかんす] ほとんどビョーキ♡ (コミックホットミルク 2015年7月号) [英訳]

Download: mega
Read Online: Fakku | ex | g.e